1、晴雯判词含义:含沙射影的描写出了晴雯的性格和晴雯坎坷的一生。简短地写出了晴雯的一生,肯定了晴雯身上美好的品德。也暗示了社会的腐败和污浊。出处:清代 曹雪芹《红楼梦》晴雯判词原文:“霁月难逢,彩云易散。
1、“心比天高,身为 *** ”是说晴雯虽然是贾家的奴仆,地位低下,但她并不奴颜婢膝,并不谄媚讨好主人。晴雯在“金陵十二钗”中只属于又副册,但却在“太虚幻境”中之一个出场:霁月难逢,彩云易散。
2、当时晴雯正在生病,宝玉于心不忍,偷偷去看了一次,后来没几天就死了。晴雯人物经历简介晴雯是金陵十二钗又副册之首,贾宝玉房里的四个大丫鬟之一,虽是丫鬟,但在宝玉房里过得千金 *** 的生活。
3、她位列《金陵十二钗》中的第二副册里。 晴雯在《金陵十二钗·又副册》的首位,晴雯判词是“霁月难逢,彩云易散。心比天高,身为 *** 。风流灵巧招人怨,寿夭多因诽谤生。多情公子空牵念。
晴雯的判词是:霁月难逢,彩云易散。心比天高,身为 *** 。风流灵巧招人怨。寿夭多因诽谤生,多情公子空牵念。判词的意思是:雨后新月难以见得,彩云也容易烟消云散。心比天高,出身却低微。
晴雯的判词;霁月难逢,彩云易散。心比天高,身为 *** 。风流灵巧招人怨,寿夭多因诽谤生。多情公子空牵念。[注释]这一首是说晴雯的。
心比天高身为 *** 是《红楼梦》中对晴雯的判词。判词原文为:霁月难逢,彩云易散,心比天高,身为 *** ,风流灵巧招人怨,寿夭多因诽谤生,多情公子空牵念。译文:风雨过后,月亮出来难以见得;彩云也容易烟消云散。